首页 > 期刊 > 人文社会科学 > 社会科学II > 教育综合 > 苏州教育学院学报 > 还原莎士比亚戏剧的性色彩——以傅译《罗密欧与朱丽叶》为例 【正文】

还原莎士比亚戏剧的性色彩——以傅译《罗密欧与朱丽叶》为例

熊辉 西南大学中国新诗研究所; 重庆400715
  • 傅光明
  • 莎士比亚
  • 戏剧艺术
  • 性色彩

摘要:在中国莎士比亚翻译史中,傅光明先生的《新译莎士比亚全集》具有开创性意义。仅就《罗密欧与朱丽叶》这部译作为例,译者意识到“性”在莎剧中的重要作用,因此在翻译时将符合人物身份的语言之性色彩毫无保留地传递给中国读者,既塑造了人物形象,又突出了莎翁的语言艺术,达到了吸引读者的创作目的。傅译本对莎剧“性”的还原,必将改写中国莎士比亚翻译和接受的历史。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

投稿咨询 免费咨询 杂志订阅

我们提供的服务

服务流程: 确定期刊 支付定金 完成服务 支付尾款 在线咨询