《中华译学》杂志内容丰富、思想健康,2024年创刊,目前以半年刊形式发行,刊物对外积极扩大宣传,致力于提高杂志质量与影响。杂志凭借其丰富的内容、专业的编辑团队和严谨的评审流程,《中华译学》在翻译学界占据了重要地位,成为翻译研究者和从业者的重要信息来源。
杂志的办刊宗旨与浙江大学中华译学馆的立馆宗旨一致,即“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。其主要栏目包括翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。杂志特别注重“以中华为根”的学术导向,致力于传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
《中华译学》的创办旨在为翻译学者、翻译爱好者等提供学术交流的平台,推动国内翻译理论与实践的深度融合。杂志内容涵盖了翻译研究的多个方面,强调跨学科的研究视角,涵盖语言学、文学、文化研究、信息技术等多个领域。此外,杂志还通过举办学术会议、研讨会等活动,积极促进国内外翻译界之间的对话与合作。
文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等
①阐述基金项目的具体研究内容和研究进展。这包括实施的具体实验、调查结果、数据分析和初步结论等。
②引文标注采用脚注形式,用阿拉伯圈码(①②③……)统一编码,编码置于引文右上角,每页重新编码。请注意核对引文,确保出处无误。
③文稿中的作者姓名按照作者承诺签署顺序在题名下方通栏居中排列,姓名下方加圆括号注明作者的单位全称、单位所在的省、市和邮政编码。
④在采用的稿件中如有政治错误及侵权或泄密行为,作者应负全部责任并承担由此带来的经济损失。
⑤要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。所有稿件均不含有任何违法内容,凡采用他人学说,必须加注说明。
⑥参考文献:参考文献以作者亲自阅读过的近5 年文献为主,一般不少于15 条,文献按顺序编码制著录。
⑦摘要:用第三人称写法,不以“本文”“作者”等作主语,分目的、方法、结果及结论四部分,完整准确概括文章的实质性内容,以150字左右为宜。
⑧文题力求简明、醒目,反映出文章的主题。中文文题以不超过20个汉字为宜,须附英文文题。
⑨稿件的注释是作者对标题和正文中某一特定内容的解释或补充说明,须放置在当页地脚注释序号与文中标注序号相一致(文中标注序号用上标),一律用阿拉伯数字加圆圈标注:②……
⑩图、表和公式应通篇分别编号,图题、表题应有中英文对照。表格应采用三线表形式,内容以英文表述。参考文献应有中英文对照,并在正文中按顺序引用。
一对一咨询服务、简单快捷、省时省力
了解更多 >直邮到家、实时跟踪、更安全更省心
了解更多 >去除中间环节享受低价,物流进度实时通知
了解更多 >正版杂志,匹配度高、性价比高、成功率高
了解更多 >若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:杭州市天目山路148号,邮编:310007。