在编纂体系上,《翻译研究志》采用分类编纂法,设有"理论研究综述"、"学科前沿报告"、"学术成果摘要"、"学术活动纪事"等核心板块。其中"理论研究综述"由各分支领域专家执笔,对年度研究热点、方法论创新和理论突破进行批判性评述;"学术成果摘要"则精选年度重要专著、期刊论文和研究报告,以标准学术规范呈现内容提要。特别值得一提的是"口述史学"专栏,通过资深翻译家的亲身经历,保存了当代中国翻译学科建设的珍贵史料。
该年鉴的学术特色主要体现在三个方面:一是坚持实证性编纂原则,所有数据均来自国家图书馆、CSSCI等权威数据库;二是突出批判性学术视角,邀请不同学派学者对同一研究现象进行多元解读;三是注重学科交叉性,专门设置"相邻学科影响"章节,记录语言学、比较文学、文化研究等领域对翻译研究的启发。近年来,年鉴还增设了"数字人文与翻译技术"专题,及时反映机器翻译、语料库翻译学等新兴领域的发展。
作为翻译学科建设的见证者与参与者,《翻译研究志》不仅具有文献参考价值,更发挥着学术导向作用。通过持续二十余年的系统记录,该年鉴已形成独特的学术品牌,其编纂体例被多所高校采纳为翻译研究方法论课程的参考教材。未来,编纂团队计划开发数字年鉴平台,通过知识图谱技术呈现翻译研究的学术演进脉络,进一步提升这一学术年鉴的传播力与影响力。
翻译观察、学术访谈、译论探索、译介与传播研究、译家研究、翻译教育与教学研究、书评
①中文摘要(200字以内),英文摘要与中文对应,关键词(3-8个),每词之间用分号分隔,置于正文之前。
②切勿一稿多投。凡查实已公开发表的论文投稿者,均列入黑名单,2年内不刊发投稿者的论文。
③来稿应在篇首页的地脚处注明基金来源(项目名称及编号)、作者简介(姓名、出生年月、性别、职称、学位、从事专业或工作)和电子邮箱、手机号码等。
④篇名:篇名应简明、具体、确切,能概括文章的特定内容,符合编制题录、索引和检索的有关原则,一般不超过20个字。
⑤注释采取脚注的方式。注释与参考文献的格式请参照中华人民共和国国家标准《信息与文献参考文献著录规则》(GB/T 7714-2015)。
⑥引证的参考文献限于公开发表的列入,并用单字母方式标示参考文献引用论文的类型(专著M,论文集C,报纸N,期刊J,学位论文D,研究报告R,标准S,专利P,DB/OL-联机网上的数据库,其他Z)。
⑦计量单位一律采用中国国家法定计量单位,有国际符号的计量单位均用符号表示;数值和国际计量单位间应有空格,若之间有汉字则无须空格;复合单位不使用除法格式,而使用乘积格式。
⑧来稿文责自负,且必须是未曾在任何出版物以及互联网上发表过的原创作品,请勿一稿多投,并保证不存在任何抄袭等学术不端行为。
⑨来稿请写明所有作者单位、所在省市及邮编;其中,第一作者应写明出生年份、性别、职称或职务、毕业时间、毕业院校和专业、现从事的主要工作、研究方向,及详细通讯地址、联系电话、E-mail等联系方式。
⑩引用大型常用出土文献合集,可使用括注,括注应使用不同于正文的字体。第一次应使用全称,第二次可使用简称。
一对一咨询服务、简单快捷、省时省力
了解更多 >直邮到家、实时跟踪、更安全更省心
了解更多 >去除中间环节享受低价,物流进度实时通知
了解更多 >正版杂志,匹配度高、性价比高、成功率高
了解更多 >若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:南京市栖霞区仙林大道163号,邮编:210023。