时间:2023-10-10 10:45:19
序论:写作是一种深度的自我表达。它要求我们深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隐藏在内心深处的真相,好投稿为您带来了七篇中西文化不同点范文,愿它们成为您写作过程中的灵感催化剂,助力您的创作。
【关键词】 材质 中西文化 建筑风格 对比
建筑是流动的音乐,是立体的画,建筑历来属于美学研究的范畴;建筑具有音乐之美、装饰之美、结构之美、雕塑之美,但建筑还有一种重要功能——记录历史。通过对中西双方的建筑进行简单的比较,我们便可以领略中西民族文化、民族心理、民族特质之间的有趣呈现。不难发现,原来一种建筑就是一个民族的写照。
中西建筑在建筑的形制、装饰和风格上,存在着明显的不同。一处处或宏伟或精致的建筑便是中西文化特征差异的重要体现。请允许我从以下三个方面来浅谈我对中西建筑审美享受与文化差异的思考。
首先,材质。我们平常说中国建筑是木头的艺术,西方建筑是石头的艺术。木头因其牢固度高,抗震性能好,成为中国传统建筑的主要材料。在民间更是有“墙倒屋不塌”的说法。并且中国以原始农业为主的经济方式,造就了原始文明中“重选择,重采集,重储存”的活动方式。由此衍生发展起来的中国传统哲学,所宣扬的是“天人合一”宇宙观。“天人合一”是对人与自然关系的揭示,自然与人乃息息相通的整体,人是自然界的一个环节,中国人将木材选作基本建材,正是重视了它与生命之亲和关系,重视了它的性状与人生关系的结果。而西方则多选用石材。石头具有坚毅、规整等特质。从西方人对石材的肯定,可以看出西方人求智求真的理性精神,在人与自然的关系中强调人是世界的主人,人的力量和智慧能够战胜一切。
其次,纵观历史,西方建筑从古希腊罗马时代开始到现在,在两千多年中不断进步、发展;相反,中国建筑则基本保留传统风格,没有太大改变。出现这一现象的原因有很多。其中中国人怀古恋旧的文化心态,以及中国稳定平和的中庸文化对中国人的审美起了决定作用,因而体现在建筑上则特别重视对中庸、平和、合蓄深沉的美的追求,其风格就继承发扬了下来。而西方,由于每个时代都有新的建筑思想理论和人物出现,且欧洲历史上民族众多,各民族自己的传统建筑的形式风格各异,因而在沿袭原有风格的基础上也不断创新,呈现变化多样的建筑风格,这也充分体现了其文化的多元性。
再次,建筑风格也体现了神权与君权在中西方文化中的地位。西方建筑的经典制作、精神文化、民族文化心理、精神价值观都体现在宗教建筑上。西方的建筑向往空间,向往神所居住的地方。梵蒂冈圣彼得大教堂、威尼斯圣马可大教堂、维也纳斯特凡大教堂、巴黎圣母院和科隆大教堂等是最好的例证。西方建筑虔诚地向往天空,把人类的一切都愿意交给上帝,让神来统治人类的物质与精神的世界。相比,中国的建筑坚定地抓住大地。中国建筑中,不管是民间住宅还是帝王宫殿,几乎都是一个类似于“四合院”格局与模式。中国建筑的美是一种主体统摄之下的群体美。北京故宫,明十三陵,曲阜孔庙等,无一不是以重重院落相互勾连而成的巨大建筑群。各种建筑,前后左右有主有宾合乎规律地排列着,体现了中国古代社会结构形态的内向性特征,宗法思想和礼教制度。同时,中国人讲究时间与空间的统一。这些思想反映在建筑里,就是至高无上的君权思想。一个建筑群里,主体建筑引领着无数小建筑,统率着小建筑,就如同人世间君王统领着他的臣民。在一个建筑群中,单个的建筑是不能独立存在的。在人世间,单个的人也是不能独立存在的。这就是中西方建筑中神权与君权的分别。
中国古典建筑文化是东方建筑文化的精华,西方古典建筑文化是欧洲建筑文化的源泉。中西方建筑在形制、布局和风格上的差异,清楚地表现出两种传统文化的差别:共性与个性;也反映了中西方民族传统文化特征的差异:单元与多元。
中国建筑艺术是中国人的伦理观、审美观、价值观和自然观的深刻体现。虽然中国的文化艺术是一个人的马拉松,西方艺术是几个人的接力跑,但对比中西建筑艺术,我们发现,虽有许多不同点,但也存在着许多共同点,它们虽各自形成了一种制度和法式,但同样都取得了和谐独特的艺术效果。也正是因为不同,世界才变得如此精彩,才让这世界每一个角落都有风景。
中西方的同性恋文化,在法律与民众接受度两方面存在着明显差异。研究发现,西方国家的法律接受度较中国为强,而在民众态度上则为弱。在西方世界,同性恋婚姻合法化虽历经波折,但其成果却不容小觑。至2013,美国已有8个州承认同性恋婚姻。在英国,“从2014年起,同性婚姻在英格兰与威尔士得到法律认可”。在西方其他国家,结果也同样乐观。“目前,加拿大、瑞士、挪威等国都已容许同性结婚。挪威最近通过的同性恋婚姻法,允许同性恋在教堂举行婚礼,可以收养儿童或者进行人工受孕”[6]。而在中国,“法律对同性恋婚姻可以说是一种规避,或者说我国法律在同性恋婚姻方面处于一种特殊的真空状态。1997年我国新《刑法》颁布将流氓罪取消后,法律对同性恋问题就再无迹可寻”。因此,同性恋合法化在中西方法律保护方面存在差异。而从民众接受度来说,即便西方法律已为同性恋者提供了更多保护,但民众以各种形式反对同性恋的新闻也屡见不鲜,如2013年法国十几万人反同性恋街头大游行。中国的反同性恋态度就相对比较和缓,除个例外,几乎很少有类似的有组织的反对活动。
之所以产生以上这种差别,主要是受中西方法律文化与宗教文化的深刻影响。在西方的法律文化中,“权利是西方法律文化的内容,保护权利是西方法律的一贯追求,实现正义是西方法律文化的最终目标”。在这种文化孕育下,人权与自由被充分提倡,因此西方民众在保障自身合法权益方面就具有更强的法律意识,也成立更多的社会福利机构或服务机构,为同性恋者维权。相较于西方,中国的法律更多是“用‘义务’来强调法律的威慑作用”,并且“人治”文化已深入人心。因此,中国同性恋者为同性恋婚姻立法、保障同性恋自身合法权利的呼声就相对较弱。此外,在宗教文化方面,深受基督教文化影响的西方民众从意识形态与价值观上难以接受同性恋现象,因此接受过程缓慢且充满波折。在中国,儒家文化影响深远,其最重要的思想之一“中庸之道”更是深入到老百姓衣食住行等各个方面。因此,民众更倾向于不强出头,不随便惊动他人、政府或法律。更何况古语里还有“枪打出头鸟”的说法。所以人们对待同性恋的态度是相对温和,即便有些人秉持着反同性恋的态度,但也不会公然反对或形成大范围抗议。
二、中西方同性恋观的差异体现的文化意义
通过以上探讨可知,同性恋文化在中西方社会都同样存在并且在文化繁荣的时期和地区蓬勃发展,这样的共同性源于文化演变规律中的“情(性)欲原动力律”以及中西文化互根性的特点。因此,同性恋现象与文化并非是一个部落、地区、国家或种族内的文化异类,而是人类共有的性选择现象。它无关乎一个国家或种族是否先进,也无关乎一种文化是否优秀,它只是一种情感的正常表达。因此对待同性恋文化以及对待同性恋者,一味地反对是不可取的,与看待其他任何文化一样,需辩证地看待同性恋。这样的处世待人之道不仅是尊重了文化的多样性,尊重了同性恋文化和同性恋者,更是体现了自身文化的优越性。
尽管同性恋文化在中西文化中有其共同性,但其遭遇却有着较大不同。这样的不同源于中西法律与宗教文化的差异。西方人偏“理性”且讲求权利捍卫,而中国人偏“感性”且讲究履行义务。对于中国人来说,“感性”的思维方式使得人们更加注重人际交往中情感的表达,常以感情的深浅来行事,因此汉语里也常有“重义气”、“讲感情”等词来夸奖一个人的品德。讲求义务的履行则是体现了中国人的奉献心、责任心以及善良品性,而“中庸之道”更是进一步鼓励了中国人中庸谦和、不走极端的待人处世之行为。以上皆是我国华夏文明的优秀之所在。但是这种处世之道同时也使人们容易忽视对自身权利的捍卫,导致委曲求全,遇事不敢声张,更可能造成对社会不公的冷漠,导致了中国同性恋者过多默默承受着社会的异样眼光与压力,从而将情感焦点更多转向与私人的小爱,而无视了对整个同性恋大家族的维权与大爱。因此,在权衡权利与义务、捍卫自身正当权益方面,中国同性恋者应学习西方“理性”“维权”的意识,更加主动地发出自己的声音,让更多人真正了解与理解同性恋文化,让整个同性恋大家族能尽早在法律的保护下健康发展。
三、结语
【关键词】初中英语教学;跨文化交际能力;差异;重要性
作为一名英语教师,应响应《新课标》提出的文化意识的目标要求,重视学生跨文化能力的培养。并充分认识到英语教学不仅是要求学生掌握一些词汇及语法知识,能阅读、会写作。更重要的一点:还必须让学生了解所学目标语国家的文化。然而长时间以来,在初中英语教学中,我们一直没有把跨文化能力的培养放到一个足够重视的地位。在实际的教学中,某些教师认为只要掌握了单词、语法,我们就能和外国人无障碍地交际。然而在不了解语言的文化背景、中英文化差异的情况下,学生在英语学习的实践中,容易产生不解或误解,以致语用失误,交际失败。我认为英语教师有责任培养学生跨文化能力,提高英语交际能力。这样会促进英语教学也会使英语教学不失其完整性,让学生真正学以致用,成为一名跨文化交际的使者,而不是一台仅会背诵单词、句型的机器。
一、中西文化差异
学生为何会误用,错用英语,理解不了外国人真正意思呢?是因为我们听不懂他们所说的单词,词组,句型吗?当然不是。真正的原因是我们不了解中西方文化的差异、英语思维与汉语思维间的区别。在人们的交流与交谈中,中西文化差异大量存在。如问候、称赞、致谢、道歉、委婉语、禁忌语和身体动作语等。举几个例子来说,中国人和西方人面对“表扬”时的表达方式是不同的,中国人受到别人的赞赏时一般会“谦虚”地说“没什么”“哪里,哪里”以对别人表示礼貌,而西方人则常常会自信而高兴地回答“Thank you”在中国,我们见面打招呼会说,“您吃了吗?”而英国人常以询问天气为寒暄语,这与中英两国的历史、地理情况是分不开的。另外,在中、英习俗方面也有很大的差异,最典型的莫过于对待动物的态度上。在汉语中,“牛”是勤劳的象征,因此有“俯首甘为孺子牛”、“气壮如牛”等句子;而在英语中则有“work as a horse, as strong as a horse”这主要是因为中国人向来用牛来耕田,而早期的英国人却用马来耕地。
二、在英语教学中培养学生跨文化交际能力的重要性
1.学习英语,就要增进对英语国家的了解,懂得一些外国的文化。因为中英文化意识在许多方面都存在着这样或那样的差异,这种差异有时会成为交际的障碍。如果不了解这些差异,就会使交际失败,达不到交际的目的。
2.从学生的角度来说,学习英语既是为了掌握一种新的交际工具,也是为了学习和了解英语国家的文化。
三、如何培养初中生英语跨文化交际能力
1.为学生创设英语文化环境。良好的英语文化环境有助于学生进入学习角色。教室内的标语、课程表应该均以英汉同时出现,办英语墙报,设立英语图书角等,让学生置身于英语文化环境中,从而对英语产生比较浓厚的兴趣。组织学生观看地道的、优秀的英文电影、电视、录像等。从中领略英美国家的风土人情、语言行为,体会英美文化与汉文化的差异。
2.给学生展示有关英语国家的实物与创设情境。课堂中在讲解具体的英语文化知识时可以多利用实物,比如讲到英、美的餐桌文化时,可以给学生展示刀叉,餐具。讲到西方的货币时,教师可以搜集该国家的钱币,在讲解西方的典型节日时,可以模拟该节日的一个场景,让学生深有体会,而且可以增加学生听课的兴趣与注意力,这对于培养学生对英语学科的喜爱也大有裨益。
3.利用多种媒体资源对学生进行跨文化能力的培养。在学习新课之前,学生可以上网查阅相关文化资料,加深对课文内容的了解,同时,可以扩大自己的知识面。教师也可以借助于多种媒体资源,进行充电,为更好的进行跨文化教学打下良好的基础。
4.采用课堂讨论的方式培养学生的跨文化交际能力。例如涉及family这个主题时,教师可以要求学生陈述中西方家庭类型及家庭关系,并列出family tree(家谱图)。这样学生在课前就可以分组查阅资料,了解中西方的家庭类型:Extended family(大家庭)、Nuclear family(核心家庭)、Single-parent family(单亲家庭),并且在课堂上讨论中西方家庭的共同和不同之处,从中则可了解中西方家庭观念的异同。
5.教师应当对课程中涉及到的文化背景知识有一个深刻的了解。比如中国人喜欢吃什么,如饺子,面条等;外国人喜欢吃什么,如牛排,三明治等。当然,在这一过程中,中西方关于餐具,餐桌礼仪等也可酌情进行扩展。还可以扩展到西方的Christmas Day,教师事先装饰教室,使学生一进教室,就感受到浓烈的圣诞节氛围。在浓厚的节日气氛中,教师介绍圣诞节的由来、圣诞老人的传说,并组织学生学唱圣诞歌曲等等。并与中国的春节在过节前的准备,过节中的活动等一些列方面进行对比分析,从而从文化的角度理解这两个节日的异同。
四、对学生进行跨文化能力培养时应注意的问题
在当前的英语教学中,我们还不能仅仅把视线停留在文化知识的传授上,因为这样还不能达到《英语课程标准》的要求,这里还涉及到了文化理解的问题。对此,我们应该采取一种客观的态度来对待异国文化,对学生进行跨文化能力的培养。尽量不要用自己的文化、道德、价值观作为标准去衡量异国文化。同时,不要让学生盲目跟风,追随异国文化,应比较两种文化的相同点以及不同点,使学生在跨文化交际中能够进行恰当的交流。实践证明,英语教学中对学生跨文化能力的培养有助于学生了解和学习英美文化,加深对语言本身的理解与掌握,而这又对教师提出了层次更高的要求。在平时看报或读书时,教师应多摄取英美国家社会文化生活方面的最新信息,并把这些信息融入到自己的教学实践中去。
[关键词]中学英语 中西文化 文化导入 方法策略
[中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)03-0158-02
前言
语言是文化的重要媒介,是文化的外部表现形式;文化是语言的根本所在,是语言的思想内涵;语言和文化相互影响、相互作用,共同促进人们认识水平和交往能力提高。语言能够直接反映人们的生活体验和风俗习惯,集中体现了民族精神文化,所以想要学好一门语言,前提是先了解该民族的思想文化。中学英语新课标要求教师在英语教学过程中,重点培养学生学习英语国家文化,基于英语文化背景展开英语教学,这样不仅可以促进学生英语素质能力发展,还可以增强学生在异域文化中的交往能力。
一、中学英语教学文化导入的重要性
实施中学英语教学文化导入体现了英语教学的根本要求,也是落实现代素质教育理念、促进学生全面发展的必由之路。从整体上说,把英语文化导入课堂教学活动中,有利于促进中西文化交流传播,打破地域限制,帮助学生消除异域文化语言交流的隔阂,为国家培养高素质的综合型人才。[1]从局部上说,实施中学英语教学文化导入,不仅可以激发学生学习英语兴趣,调动学生英语学习积极性,还能够帮助学生深入理解英语知识,让他们更好地进行英语阅读和学习。
二、中学英语文化导入的教学内容
(一)基础文化知识
中学英语教学对于学生来说是一门基础教育课程,因此,其特点是讲究实用性和基础性,教学中的文化导入必须根据该特点进行,加入一些英语国家的基础知识教学,像政治、经济、文化、地理等方面的知识,帮助学生建立完善的西方文化知识体系,从而为正确理解英语知识奠定基础。通过全面学习西方文化,有利于学生从感性角度认识英语以及英语文化,增强学生知识理解能力,提高学生认知水平。
(二)民族文化观念
语言形成于特点文化环境中,它代表着一种民族特色,从根本上说,中西文化差异体现为思想观念不同。实施中学英语教学文化导入时,必须融入有关西方思想文化方面的知识,在实际教学过程中,应基于本民族思想文化,让学生学习理解西方文化观念,培养学生运用西方思想文化来分析英语问题。[2]
(三)本土文化词语
英语教学内容主要由三部分组成,即词汇、语法和语音,词汇是构成语言的重要部分,是最基础的英语教学内容,在文化导入过程中教师必须关注英语本土文化词汇知识学习。英语本土词汇也就是英语中的“俚语”,这些词汇往往极具当地文化特色,富有历史韵味,它形成于特殊文化背景下,要想真正理解这些词汇的含义,必须全面了解学习词汇及其文化内涵,不能死抱着教材解释不放,要让学生全面正确地学习英语词汇,扩宽学生知识面。
三、中学英语文化导入的教学原则
(一)科学性和实用性
在实施英语文化导入教学时,教师必须始终坚持科学性、实用性两个基本原则。其中,科学性指的是文化导入具体内容以及方法手段科学有效,中学英语教学必须遵循教学客观规律,基于新课标思想要求,科学设计文化导入教学活动,避免把教师个人主观思想随意添加到英语文化导入教学中,从而影响课堂教学质量。[3]实用性指的是文化导入具体内容要和英语教学有联系,文化导入必须根据教学内容进行,在此过程中,教师应精心挑选文化导入材料。
(二)适度性和相关性
由于中学英语课堂教学时间有限,教学内容有具体规范,所以,英语教学必须坚持适度性和相关性原则,这样才能保证课堂教学顺利进行。根据适度性和相关性要求来确定文化导入内容,教师应选择最有代表性、最有特色的西方文化知识,来深入讲解分析,如果在课堂上讲一些无关紧要的知识,只会浪费课堂宝贵时间,大大降低教学效率,影响英语教学效果。相关性指的是文化导入内容要和教学内容或者扩展知识相关联,为学生语言学习创设具体文化环境,这样可以帮助他们更好地理解运用英语词汇。
(三)阶段性和灵活性
阶段性和灵活性原则主要应用于文化导入教学方法中,我们应当认识到,文化教学是一个长期艰苦的过程,文化导入教学设计必须充分依据教学客观规律以及学生实际认知水平,循序渐进地分阶段开展文化导入教学。课堂文化教学应紧密联系学生实际生活体验,灵活选择教学手段,做到因材施教,保证所有学生异域文化交流能力得到全面提高。
四、中学英语文化导入的教学策略
(一)培养师生在英语教学中进行文化导入的意识
培养师生英语教学文化导入意识是保证文化导入教学目标实现的必要前提。首先,教师应积极转变教学思想,实施英语情境教学,为学生创造良好英语学习、交流环境,在课堂教学中比较分析中西文化,帮助学生找出两者不同点,从而培养学生学习兴趣,深入探究英语词汇知识。其次,学生应自觉提高异域文化交流沟通能力,积极主动地投入到学习活动中,平时注意加强西方文化知识积累,增强全面认知西方文化的能力,同时学会整合归纳所学知识,构建自身英语知识体系。比如,在上新标准英语(外研版)初中二年级下册“Module 1 Hobbies Unit 1 Do you collect anything”一课时,教师可以在上课前,要求学生把自己的收藏物品带到教室里,先让学生自己对收藏物品的价值以及文化内涵进行简单介绍,然后再让学生根据教材内容展开分组讨论,自由阐述收藏物品的特点,尤其是分析蕴含的思想文化。这种讨论活动可以增强学生文化思想观念,而且能够活跃课堂气氛,为学生创造自由开放、轻松愉快的学习环境,有利于学生深刻理解教材内容,促进学生英语水平和文化思想共同提高,从而达到良好课堂教学效果。
(二)文化导入在中学英语教学中的具体策略
1.引出教材中的文化素材。引出教材里的文化素材就是把有关知识文化背景具体形象地表现出来,便于学生理解接受。
首先,教师对教材中词汇的由来进行举例分析,像为什么一年有365天,一星期有7天,还可以挖掘英语单词蕴含的历史文化知识,像给学生讲述古罗马神话中日期的由来,这样能够有效激发学生学习兴趣,调动他们课堂参与积极性,让学生主动投入到学习活动中,从而提高课堂教学效率,达到良好教学效果。
其次,教师可以采用影像资料、图片、语境模拟等手段把课堂教学和日常生活紧密联系起来,根据教材内容创设良好教学情境,引导学生通过互动交流感受异域文化,增强学生学习信心,提高他们学习的成就感和满足感。比如在上新标准英语(外研版)初中一年级下册第一单元“What did Zhan Tianyou do”一课时,教师在上课前可以给学生展示影音、图片等有关材料,介绍Zhan Tianyou的故事,采取生动活泼的教学方法,这样可以激发学生兴趣,调动他们学习积极性。这种课堂导入方法不仅可以引导学生主动阅读教材,而且可以让学生深入把握教材内容。
最后,对中西文化差异和思想观念区别进行深入比较分析,提高学生认知能力,像单词“dragon”,在中西文化里都解释为“龙”,但在中国文化里,它代表着一种头上长着鹿角、全身覆盖着金色鳞片的蛇形吉兽;而在西方文化里,它代表着无恶不作、到处破坏的凶兽。在学习这种词汇时,教师应引导学生学会区别不同文化中词语含义的差异,提高学生跨文化思维能力。
2.英语文化进入课堂教学。中学英语教学基本都在课堂上进行,教师在进行教学设计时应有意识地把英语文化融入到教学活动各环节。同时,认真做好课前准备工作,根据教学要求收集整合文化知识素材,开展“课前十分钟”活动,让学生把自己了解的英语文化知识用英语表达出来。在实际教学活动中,教师在讲解文化知识时要进行旁白解释,使得教学内容更加丰富,同时结合教材内容适当加入一些西方流行文化介绍,这样可以激发学生兴趣,扩宽学生知识面。[4]
3.英语文化丰富课余生活。要真正学好英语文化只在课堂上花45分钟学习是远不够的,教师应为学生在课余时间提供充足时间和机会去学习英语文化。鼓励学生积极参与一些西方传统节日,像愚人节、圣诞节等,通过节日活动体验西方文化;另外,教师要引导学生开展课外阅读活动,比如推荐学生了解圣经故事等,吸收西方文化精华;组织学生欣赏英文原版电影,让学生通过感官体验,更好了解学习西方文化。[5]
4.英语文化开展系统教学。开设“英语角”或者采取选修课形式来实施文化导入教学,有组织地开展英语文化系统教学。中学英语教学讲究实用性、基础性,为此,教师可以选择像《英美概况》这些书籍资料来给学生介绍西方国家文化概况。让学生了解西方国家日常生活,感受西方人的衣食住行,从而对西方文化思想以及思维方式有初步了解。选择能够引起学生兴趣的主题开展英语演讲活动或者开设英语知识讲座,让学生在轻松愉快的环境中边玩边学,真正做到寓教于乐,从而加深他们对英语文化的理解,提高课堂教学效率,达到良好教学效果。
五、结语
总而言之,实施中学英语文化导入教学,不仅是语言教学的根本要求,也是落实素质教育理念、实现新课标要求的必由之路。开展合理的文化导入教学可以帮助学生深入理解英语知识,提高学生跨文化沟通交流能力,促进学生全面素质发展,强化其终身学习意识。我们应当认识到,文化导入教学不能急于求成,中学英语教学改革必须先明确语言和文化两者关系,不断改进文化导入教学方法,保证教学效率、教学质量得到有效提高。当然,中学英语教学文化导入策略并不只是上面提到的这些,更重要的在于我们应该不断完善英语课堂教学,切实提高教学效率和教学质量,促进学生英语素质能力全面发展。
【参考文献】
[1]张宝林,王朝一.西部中学英语教学应加强学生英语文化意识的培养[J].安徽文学,2011,12(10):243.
[2]刘佳.论英语教学中引入中西方文化的必要性[J].学园,2011,10(12):30-31.
[3]李淑君.中学英语教学中文化导入的内容和策略[J].教育实践与研究,2010,5(12):35-36.
关键词: 大学英语 中国文化失语症 成因 对策
全球经济一体化的发展促进了各国之间的经济与文化交流,英语作为国际通用语言,在国际沟通交流中的作用更加突出。随着我国改革开放步伐的不断加快,国人在英语学习中表现出大热情,但是中华民族许多优秀的传统文化尚未形成成熟的英语表达方式,从而造成中国文化在国际语言表达中的缺失,进而产生“中国文化失语症”现象,积极应对这一问题已经成为高校英语教学的当务之急。
一、大学英语教学中“中国文化失语症”的成因
(一)过分强调英语的学习,教学方法不科学。
在当前高校英语教学大纲中,教学要求与课程设置较为笼统,对中国传统文化的传播形成制约作用。虽然英语教学已经与学生社会能力、文化感知能力的培养相结合,但是在实际教学当中,仍缺少不同文化的形象对比,尤其是在中国传统文化的融合与表达中有所缺失。长期以来,英语教学侧重于对词汇量、语法、句型等方面的要求,对于母语与英语的融合、中西文化的融合则有所忽视,进而成为“中国文化失语症”的根源。
(二)母语及母语文化的正、负迁移的不均衡性。
奥苏伯尔在其“认知结构理论”中提出:任何有价值的学习都会产生一定的学习迁移作用,这种迁移包含了正负两种作用。在高校英语教学中,其正迁移作用体现在英汉文化的融合、利用英语对本土文化进行表达等。例如中国成语“一箭双雕”则对应“kill two birds with one stone”,这些寓意丰富的词汇翻译,往往被教师忽略,进而使负迁移作用更加明显,也就是学生的学习行为对后续学习造成的消极影响较多。教师过于强调英汉两种语言之间的不同点,虽然这样的强化教学有利于学生掌握英汉文化的更多差异性,但是容易造成教学当中语境缺失、不连贯等问题,难以产生融合与共鸣作用。对于英语教学正迁移作用的忽视,使学生忽略了不同民族之间文化的共通之处,加重了“中国文化失语症”现象。
(三)大学英语教材中本土文化内客所占比例较低。
在当前大学英语教材中,对于本土文化的引入、介绍等资源较少,虽然英语教材不断改革完善,其中的内容更加丰富,教材设计也更加新颖,但是教材内涉及的内容多数以西方文化为主,对其宗教、民俗、生活、文化等介绍较多,而系统的对中西文化进行对比介绍的知识相对较少,尤其是以中国文化为主的英语教学更是少之又少。在当前英语教学中,仍以传播西方文化为主,无形中造成学生对本土文化的忽视,形成中国文化与英语表述间的鸿沟,“中国文化失语症”的出现也就不可避免了。
二、大学英语教学中“中国文化失语症”的应对措施
(一)制定合理的教学大纲,完善英语教学方法。
在大学英语教学大纲的制定中,需要明确教学任务、知识范围、教学深度、课程结构、教育模式等。为了应对“中国文化失语症”,在教学当中需要明确中国文化教育对于促进英语教学的积极作用和意义。英语学习的最终目的在于提高学生的英语交流、沟通能力,而中国文化的表达也是跨国交流内容的一部分,这就需要教师在英语教学中融合中国文化元素,培养学生正确的文化理念,对中西文化平等、客观、理性地对待,在承认文化多样性的同时,能够对不同民族的文化保持尊重。同时需要进一步强化学生的文化基础,引导学生掌握更生动、更形象的文化表达方式,能够在英语交流当中熟练地介绍中国文化,以此消除“中国文化失语症”问题的困扰。
(二)培养学生正确的中西方文化价值。
培养正确的中西方文化价值有利于消除“中国文化失语症”,教师需要引导学生建立文化认同感,具有独立而完善的文化人格,认识到文化的平等性。中国文化走向国际需要英语这座语言的桥梁为基础,因此,教师在日常教学当中需要进一步培养学生良好的跨文化心理,提升学生的跨文化素养,以此实现中西方语言的平等交流,在鼓励学生掌握中国文化的基础上进一步提高其本土文化修养。大学生中西方文化价值观的建立必须有教师作引导,坚持理解、平等、尊重原则,在语言交流中需要体现出文化包容特色,在语言沟通上要善于换位思考、客观评价。如果仅以务实为原则进行中外语言沟通,则会造成表述生硬,甚至产生歧义。这就需要双方能够相互理解,深入了解语言沟通内涵,在充分了解并尊重的基础上实现更顺利、更深入的交流,因此作为大学英语教师,我们需要在教学当中突出语言的中立性,而不是过于强调英语的优越性。
此外,在英语教学当中,教师还需要将学生文化价值观的培养与素质教育紧密结合,只有将语言教学与文化教育有机融合,才能促进学生实现全面发展。在语言学习当中激发学生的民族自豪感和使命感,更利于实现本土文化与英语文化的融合,学生在日常英语表达中才能主动探究中国文化的表达方式和表达途径,从而主动克服“中国文化失语症”。
(三)优化教材,提升教师英语教学水平。
英语教材是英语教学的重要载体,其中涵盖了听、说、读、写、译等多方面的内容。以教材的优化应对“中国文化失语症”是最为有效的切入点,在大学英语教学中需要有中国文化的渗透与融合。例如在听力课堂上教师可以引入一些与中国文化相关的听力素材,在英Z阅读教材中可以选择一些体现中国优秀传统文化的原文或者译文。英语教材的优化不仅仅是英语教师的责任,更是英语教育领域共同的职责所在。英语教材的优化作用不仅仅体现在课堂教学中,同时需要在学生的复习预习当中起到应用作用。例如在学生预习任务的布置中,可以重点安排一些与文化相关的知识,激发学生主动了解中西方文化的积极性。学生可以根据教材内容做一些文化分享、调查报告等活动,从而建立起本土文化融合与英语沟通的桥梁。
作为大学英语教师,其首先需要具有坚定、正确的文化立场,在英语教学当中尽可能多地模拟中西方文化冲突场景,培养学生的文化宽容能力和应对文化冲突的能力,能够在文化冲突发生时进行解释,以文化立场的不同解释冲突现象,以循序渐进的方式使学生具备良好的语言协调表达能力。教师需要强化自身跨文化语言表达能力,主动参与学术研讨,对教学方法进行优化,侧重于案例分析,并对自身教学能力进行自我评估,从而实现从教材到教学能力的协调优化,为克服“中国文化失语症”不断探索实践。
三、结语
多元文化的交流与融合,促使国际文化活动更加频繁。博大精深的中华文化需要以英语进行表达,从而实现优秀文化的有效传播。面对当前英语教学中的“中国文化失语症”现象,英语教师需要积极应对,认识到解决这一问题的紧迫性与必要性,从教学理念、教学模式、教学内容等方面进行改进,在教学当中引入中国文化教学元素,培养学生正确的语言文化价值观,着力培养具有良好文化素养和语言沟通能力的英语人才,以此消除“中国文化失语症”问题。
参考文献:
[1]华瑛.从中国文化失语症反思外语文化教学[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2015(03).
[2]朱丽华.应对英语教学中“中国文化失语症”的策略[J].山西师大学报(社会科学版),2014(S1).
1.1理论意义
每个民族都有自己独特的文化,人类学家Edward就文化的定义时曾说过,“文化或文明,就其广泛的民族学意义来说,乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和任何人作为一名社会成员而获得的能力和习惯在内的复杂整体。”很久以来,文化是无处不在的,包含着人类知识和行为的总体。因此,文化传播在初中英语教学中具有深远的理论意义。
1.2现实意义
大部分的初中生在英语的学习过程中,一般经历由简入繁,由好奇到厌倦的过程,对于新鲜事物的好奇随着时间的推移而逐渐减弱。针对初中学生的这些特点,这就要求在英语教学过程中,更要培养学生的学习兴趣,将英语国家的文化逐渐渗透到课堂中。风格多样,题材新颖,教学模式的创新对人才的培养有重要的现实意义。
2.在初中英语课堂中开展文化传播的方式
2.1影视和图片
很多初中生在学习英语的过程中,并没有机会体验到英语国家真实的社会和历史文化。因此,教师需要让学生了解更多的外来文化,获得直接的感官方面的感受,这就要求我们的教师在英语课堂的教学过程中,更多的引入英语国家影视作品的经典片段。
2.2交流和对话
教师在初中英语的教学课堂中,可以直接将交流对话插入课堂。比如,中国和使用英语的国家在就人名的称呼上就有所不同,中国是姓+名,而英语国家则恰恰相反;在英语国家婚后的女子都会随夫姓,所有有了申请护照或者FBI在调查公民信息时出现母亲姓的一栏等等。这些微妙的不同都是文化差异所致。教师应该更多地创造机会让学生在课堂学习中体验和交流。
2.3表演和乐曲
教师可以在预先设置好的特定的英语情景剧中来完成教学,这就增加了学生对英语国家文化的理解程度。比如,可以将莎士比亚的作品可以直接运用到课堂,学生在课堂的学习中是以扮演剧中的人物,通过情景剧中的对话加深口语表达能力,同时通过在剧里的台词中也了解到英语的文学作品,在快乐的表演中学到西方文化。
3.初中英语教学中文化教学的内容
3.1文化差异
在日常生活的交流中,中西方就社交礼仪中存在很大的差异。教师可以使用对比分析的方法让学生明白英语国家人民的日常生活方式与中国的不同点,使学生对中西方文化有深入的了解,从而加深对西方日常交际用语的印象。
3.2文化内涵
词汇是语言的基础,很多词汇用语和中国一样,来自习语和典故等,这些特殊的词汇更大地反应出民族的文化价值和文化内涵。例如,“Chicken”一词,在英语系的国家表示胆小,而在中国则用“胆小如鼠”;在中国传统文化中“蛇”是小龙以示尊称,但在汉语的词语中也常含贬义。这就要求我们教师,在英语教学中对比中西文化的异同。
4.初中英语教学中文化教学的方法
4.1区别教学法
文化的接受和培养是建立在一定语法和词汇的基础上的,所以针对不同年级的学生,应该采用不同的教学方法。对于刚进入初中英语课堂的学生,教学重点应侧重基础理论知识,对于高年级的学生,应侧重于英语系国家的文化、政治、历史等知识,因材施教通过不同基础学生的不同教学方法更容易提升学生的文化修养,从而达到学习英语的真正目的。
4.2联想教学法
在欣赏表演艺术的时候,我们除了要了解表演艺术本身的情节背景外,还应该了解该种表演艺术样式当时发展的状况及其时代大背景。电影艺术发展到一定阶段,就由原来的“默片”变成了有声电影,这种变化,不仅是电影本身发展的必经阶段,更是艺术发展的必然。因为,“人的一生,在某种程度上讲,就是一个从无声到有声,再从有声到无声的过程”。
选文1
有声与无声之间
祝晓风
人的一生,在某种程度上讲,就是一个从无声到有声,再从有声到无声的过程。作为人的精神生命乃至生命本身的表现形式,文学与电影,大体可以算做无声与有声。
但实际上,这文学之无声,却也有“有声”在里面。以文字形式、印刷制品为物质载体而表现的各类文学作品,现在虽然主要通过阅读而为读者所欣赏,但以前大多也都是有声的。诗,不用讲了。先民的诗,据学者们考证,原先都是唱的或可唱的,有的也许还配着乐。从先秦的诗,到唐诗、宋词、元曲,原来也大都是配着曲唱的。从这个角度说,那些流传下来的各个朝代的戏曲文本,某种意义上来说,都是不完整的作品,因为这些作品当年都是由人演出的,观众欣赏的是整个演出,欣赏者是能看到能听到的。那整个儿的演出,则包括了表演、鼓乐、舞台等,还有观众的现场反应,加在一起才差不多是那个作品。当代的各种戏剧剧本,电影剧本,更是如此,从某种意义上讲,都是不完全的作品。所以,研究这些广义而言也算文学的作品,真正地“阅读”文本,是看演出,不论是电影还是戏剧。当然,读纯文字的文本也有“意义”,但“意义”不同。就是现在感觉上用来阅读的小说,古代也是说书人嘴上的故事。当然,西方的小说传统与此不同,那要另当别论。但西方人研究小说,也有的喜欢用音乐的术语,比如巴赫金用“复调”“多声部”来评论陀思妥耶夫斯基的长篇小说的特点。这说明他们也是能“听”见小说的声音的。
从另一个层次讲,文学创作中,有所谓“言为心声”一说,这是从创作者一方讲;从阅读者、听受者来讲,说一部小说扣人心弦,那就是说心弦振动,弦动,当然就会有声音。如果说振聋发聩,虽是比喻,但也可说明,文字作品也是有声的。只不过那是无声之声而已。
上面说的是无声之有声。而电影,现在看虽是有声的,却也恰恰是由无声而有声、既有声也无声的。1930年,中国第一部有声电影《歌女红牡丹》在上海问世,但无声电影的批量的商业制作,却是一直到1936才算结束。最初的无声电影,如《劳工之爱情》《神女》,都是名品,但现在也都是电影史上的文物了,说起来感觉很遥远,如文学史上的先秦诸子。外国的无声片,如《战舰波将金号》《党同伐异》等,也都为人熟知,现在也都是大学电影课教学的必读篇目,广为人知。这是就电影而言的无声与有声。
(选自《读书》2011年第8期)
点击
“赵氏孤儿”的故事,是中国文学中的传统母题,这个悲剧故事早在《左传》中就有记载,以后流传的版本,其故事情节大体相同,只是不同的作者,出于不同价值观的需要,对其进行了改编。中国的传统故事,甚至还流传到了国外,外国人如此青睐“赵氏孤儿”,是因为他们把这个经典故事当做了展示人性的载体。
选文2
《赵氏孤儿》的N种版本
蒋庆锁
正如一千个读者眼中就有一千个哈姆莱特,经典的魅力就在于,不同时代的人们,能够根据不同时代的价值观、伦理观的需要,对之进行不同的改编,进而获得不同程度的可阐释性,从而释放出不同时代的光芒。《赵氏孤儿》无疑正是一部在中西文化的两个世界里都能大放异彩的经典版本。
众所周知,“赵氏孤儿”在中国是一个家喻户晓的悲剧故事。其基本故事框架是奸臣屠岸贾设计灭赵氏全门,程婴以亲生儿子和好友公孙杵臼的性命为代价,换得屠岸贾的信任,并带着赵氏孤儿投入屠岸贾门下,忍辱负重,抚养赵氏孤儿长大成人,最后赵氏孤儿终于报仇雪恨。从《左传》《史记》的历史传奇,到元代纪君祥的杂剧《冤抱冤赵氏孤儿》,此后,程婴救孤的义举一直被人们发扬光大,如京剧《八义图》(《搜孤救孤》),潮剧《程婴救孤儿》,电视连续剧《赵氏孤儿》,林兆华版话剧《赵氏孤儿》以及田沁鑫版《赵氏孤儿》。l8世纪以后,《赵氏孤儿》还被译为外文介绍到国外,如伏尔泰的《中国孤儿》、歌德的《中国英雄》和赫察特的《中国孤儿》。虽然《赵氏孤儿》诞生于中国,深受中国传统文化的影响,但是经过中西不同作者的改编,呈现出了迥然不同的解读视角。考察中西版本的不同之处,便可大致看出中西文化在理解“复仇”这一人类重大主题上的不同态度。
中国版的《赵氏孤儿》,虽然经历了不同朝代作者的改编,以及当代剧作家的精心打造,甚至消隐和悬置了复仇的主题,但是其基本的内涵还是中国传统文化的一脉,受着中国传统伦理道德的制约,通过临危托孤、搜寻孤儿、舍命救孤、遗孤报仇等一系列的故事情节,展现正义和邪恶、忠良和奸佞之间的斗争和较量,最终结果是,奸臣遭到报应,忠良得到安抚。第一,《赵氏孤儿》中程婴、韩厥等一系列士人的壮举,正体现了中国传统儒家文化中的舍生取义的仁者思想;第二,在中国传统乡村文化序列中,以血亲为基础的家族力量处于所有力量中的核心位置,托孤、搜孤、救孤均围绕着血亲展开;第三,复仇虽然是全人类艺术宝库中的永恒主题,但是《赵氏孤儿》所呈现的中国式复仇是在儒家的框架下进行的。中国式的复仇强调因果报应,以牙还牙,以血还血。不仅如此,中国式的复仇住往与暴力连接在一起,复仇者通过暴力手段消灭仇家的身体,具有不可质疑的正当性。
但是《赵氏孤儿》经如伏尔泰、歌德、赫察特改编后,却呈现出一些迥然不同于东方文化的西方版本。以被西方人所熟悉和推崇的伏尔泰版的《中国孤儿》为例,伏尔泰对《赵氏孤儿》从背景、故事情节、人物、创作意图等方面进行了全面的改编,不仅将故事背景由春秋时期改为成吉思汗入主中原时,阶级仇改为民族仇,而且将主要人物也做了更改,屠岸贾改为成吉思汗,程婴改为宋朝大臣,程婴之妻改为一个充满了西方色彩的名字伊美达,更重要的是将故事情节也做了修改,成吉思汗攻陷北京后四处搜捕大宋遗孤,宋朝大臣尚德决定用亲生儿子顶替大宋遗孤。其妻伊达美不忍心看着自己的孩子送死,决定向成吉思汗道出实情,期望求得成吉思汗的宽恕。故事在此设计了充满西方浪漫主义色彩的情节,早年成吉思汗曾向伊美达求婚,被伊美达拒绝,现在成吉思汗痴心不改,要挟伊美达改嫁。伊美达严词拒绝了成吉思汗的无理要求,而且毅然决然地参与到拯救丈夫和孩子的行动中。成吉思汗大为感动,下令宽恕了所有的人。通过改编《中国孤儿》,伏尔泰对中国盛久不衰的复仇主题做了根本性的变革,让主人公放弃了复仇,显然寄托了作为启蒙运动健将的伏尔泰的理想,即“力图匡正法国江河日下的道德风尚,推进启蒙运动的开展。因此主题不再是复仇和忠义,而是理性、仁爱;不再是充满悲剧的氛围,而是洋溢着和解和道德的光彩。”
(选自《名作欣赏》2011年第9期)
对比欣赏
这两篇文章都是谈论表演艺术的,有着相似的思想内容,都谈到了表演艺术发展的过程和规律。两篇文章的写作手法也很相近,都是从艺术和生活的关系谈起,娓娓道来,引人入胜,旁征博引,论述充分。既有高超的艺术性,又写得趣味盎然,有很强的可读性。下面就谈谈这两篇文章的相同点与不同点。
第一,在写作手法上,这两篇文章都采用了对比的手法。但《有声与无声之间》(以下简称《有》)中有两处对比。在《有》中,首先是无声与有声的对比,这种对比是很明显的,也是很直接的。接下来作者拿文学和电影对比,文学是“无声胜有声”,这是因为文学为读者留下了再创造的空间。而电影却是“现在看虽是有声的,却也恰恰是由无声而有声、既有声也无声的”。在《〈赵氏孤儿〉的N种版本》(以下简称《赵》)中,作者只运用了一处对比手法,那就是拿中国对“赵氏孤儿”的改编,和国外作家对“赵氏孤儿”的改编做对比。中国作家改编的目的是为了体现复仇和忠义的主题,而国外作家的改编则是为了体现理性、仁爱的主题。